<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comments on: Rammstein Feuer und Wasser lyric with English translation</title>
	<atom:link href="http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://en.rammstein-europe.com</link>
	<description>Rammstein Europe News</description>
	<pubDate>Fri, 05 Dec 2008 15:14:11 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
		<item>
		<title>By: Himmelslicht</title>
		<link>http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-9177</link>
		<dc:creator>Himmelslicht</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 Sep 2008 18:25:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-9177</guid>
		<description>This song is beautiful.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This song is beautiful.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Seth</title>
		<link>http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-1039</link>
		<dc:creator>Seth</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Oct 2007 10:50:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-1039</guid>
		<description>Thank u External, thats wat i thought, but just wanted to confirm. Thanks!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank u External, thats wat i thought, but just wanted to confirm. Thanks!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: External</title>
		<link>http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-1024</link>
		<dc:creator>External</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 20:56:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-1024</guid>
		<description>In the chorus of â€œFeuer und Wasserâ€ (Fire and water) , Till Lindemann sings â€œFeuer und Wasser kommt nicht zusammenâ€ (Fire and water doesnâ€™t come together). While this would be grammatically incorrect, the use of the singular third person verb kommt rather than the plural kommen indicates the intent for fire and water to be viewed as a single entity. Thus, a literal translation would be â€œFire and water doesnâ€™t come togetherâ€. In fact, when Till Lindemann sings this sentence, he doesnâ€™t say â€œda kommt nichtâ€¦â€. (fire and water, (it) doesnâ€™t come together). This song tells of a man who is madly in love with a woman that has no interest in him (Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht, Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht&#124;She swims past and doesnâ€™t notice me, I am her shadow, she stands in her light).

All descriptions are in the &lt;a href="http://en.rammstein-europe.com/rammstein-albums/rosenrot/" title="" rel="nofollow"&gt;albums section&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>In the chorus of â€œFeuer und Wasserâ€ (Fire and water) , Till Lindemann sings â€œFeuer und Wasser kommt nicht zusammenâ€ (Fire and water doesnâ€™t come together). While this would be grammatically incorrect, the use of the singular third person verb kommt rather than the plural kommen indicates the intent for fire and water to be viewed as a single entity. Thus, a literal translation would be â€œFire and water doesnâ€™t come togetherâ€. In fact, when Till Lindemann sings this sentence, he doesnâ€™t say â€œda kommt nichtâ€¦â€. (fire and water, (it) doesnâ€™t come together). This song tells of a man who is madly in love with a woman that has no interest in him (Sie schwimmt vorbei bemerkt mich nicht, Ich bin ihr Schatten sie steht im Licht|She swims past and doesnâ€™t notice me, I am her shadow, she stands in her light).</p>
<p>All descriptions are in the <a href="http://en.rammstein-europe.com/rammstein-albums/rosenrot/" title="" rel="nofollow">albums section</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Seth</title>
		<link>http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-1022</link>
		<dc:creator>Seth</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 20:47:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-1022</guid>
		<description>I am new to Rammstein and i don't completly understand all of there songs.  Like what does this song mean i am very confused.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am new to Rammstein and i don&#8217;t completly understand all of there songs.  Like what does this song mean i am very confused.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Artemis</title>
		<link>http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-802</link>
		<dc:creator>Artemis</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 Sep 2007 22:58:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-802</guid>
		<description>i am water and I would</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i am water and I would</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elin</title>
		<link>http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-248</link>
		<dc:creator>Elin</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Jun 2007 20:00:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://en.rammstein-europe.com/lyrics/rammstein-feuer-und-wasser-lyric-with-english-translation/#comment-248</guid>
		<description>BEST!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>BEST!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
